タイ語で「可哀想(かわいそう)」の言い方・使い方について

本記事で学べるタイ語

  • タイ語で「可哀想(かわいそう)」の言い方・使い方

「可哀想(かわいそう)」はタイ語で「ナーソンサーン น่าสงสาร」と言います。

タイ人との日常会話の中で「<主語>は、かわいそうだね」などと言いたいときに使うことができます。

本記事では、タイ語で「可哀想(かわいそう)」の言い方・使い方についてご紹介します。

タイ語で「可哀想(かわいそう)」の言い方・使い方

可哀想(かわいそう)
発音
タイ語 น่าสงสาร
発音記号 nâa sǒŋ sǎan
タイ語カナ ナー ソン サーン
「主語 + น่าสงสาร(nâa sǒŋ sǎan)」で「<主語>は可哀想だ」という意味で使うことができます。タイ人との日常会話でよく使う表現なので、覚えておくと便利です。

日本人がよく言う「かわいそう」と同じ感覚で「ナーソンサーン」だけで使うこともできます。

カオ ナーソンサーン น่าสงสาร(kháw nâa sǒŋsǎan) → 彼はかわいそうだ

カオ เขา(khǎw) → 彼、彼女
ナー น่า(nâa) → 〜するに値する
ソン サーン สงสาร(sǒŋ sǎan) → かわいそうに思う、同情する

ナー ソン サーン マーク น่าสงสารมาก(nâa sǒŋ sǎan mâak) → とてもかわいそう(すごくかわいそう)

マーク มาก(mâak) → とても