本記事で学べるタイ語
- タイ語で「可哀想(かわいそう)」の言い方・使い方
「可哀想(かわいそう)」はタイ語で「ナーソンサーン น่าสงสาร」と言います。
タイ人との日常会話の中で「<主語>は、かわいそうだね」などと言いたいときに使うことができます。
本記事では、タイ語で「可哀想(かわいそう)」の言い方・使い方についてご紹介します。
タイ語で「可哀想(かわいそう)」の言い方・使い方
可哀想(かわいそう) | |
発音 | |
タイ語 | น่าสงสาร |
発音記号 | nâa sǒŋ sǎan |
タイ語カナ | ナー ソン サーン |
「主語 + น่าสงสาร(nâa sǒŋ sǎan)」で「<主語>は可哀想だ」という意味で使うことができます。タイ人との日常会話でよく使う表現なので、覚えておくと便利です。
日本人がよく言う「かわいそう」と同じ感覚で「ナーソンサーン」だけで使うこともできます。 カオ ナーソンサーン น่าสงสาร(kháw nâa sǒŋsǎan) → 彼はかわいそうだ カオ เขา(khǎw) → 彼、彼女 ナー ソン サーン マーク น่าสงสารมาก(nâa sǒŋ sǎan mâak) → とてもかわいそう(すごくかわいそう) マーク มาก(mâak) → とても |