【例文付き】タイ語で「同じ」の言い方4つと使い方・発音方法

  • 2021年5月24日
  • 2021年5月24日
  • タイ語

本記事で学べるタイ語

  1. ムアン ガン เหมือนกัน(mʉ̌an kan)
  2. ディアオ ガン เดียวกัน(diaw kan)
  3. タオ ガン เท่ากัน(thâw kan)
  4. ポー ポー ガン พอๆกัน(phɔɔ phɔɔ kan)

日常会話の中で何かと使う機会が多い「同じ」というタイ語。

日本語でも「同じ」や「同一」という表現があるように、タイ語でも場面によって使い分けが必要です。

本記事ではタイ語で「同じ」の言い方4つと使い方・発音方法について徹底解説していきます。

タイ語「ムアン ガン เหมือนกัน=同じ」

同じ、そっくり、同様
発音
タイ語 เหมือนกัน
発音記号 mʉ̌an kan
タイ語カナ ムアン ガン
複数の対象に対し「同様、同じように」という意味を成します。

ムアン เหมือน(mʉ̌an) → 同じ、同じように、同様に
ガンกัน(kan)→ お互いに〜する、一緒に〜する

■私も彼も日本人だ
ポム ガップ カオ ペン コン イープン ムアン ガン
ผมกับเขาเป็นคนญี่ปุ่นเหมือนกัน
phǒm kàp kháw pen khon yîipùn mʉ̌an kan

同一というニュアンスではないことを押さえておきましょう。同一という場合は「ディアオ ガンเดียวกัน(diaw kan)」を用います。

■私も彼も同じように学校へ通っている(同一の学校ではない)
ポム ガップ カオ パイ リアン ティー ローンリアン ムアン ガン
ผมกับเขาไปเรียนที่โรงเรียนเหมือนกัน
phǒm kàp kháw pay rian thîi rooŋrian mʉ̌an kan

■私も彼も同じ学校へ通っている(同一の学校)
ポム ガップ カオ パイ リアン ティー ローンリアン ディアオ ガン
ผมกับเขาไปเรียนที่โรงเรียนเดียวกัน
phǒm kàp kháw pay rian thîi rooŋrian diaw kan

「ディアオ ガンเดียวกัน(diaw kan)」は以下より解説しています。

タイ語「ディアオ ガン เดียวกัน=同一の・同じ」

同一の、同じ
発音
タイ語 เดียวกัน
発音記号 diaw kan
タイ語カナ ディアオ ガン
「同一である」という意味になります。 「同様である」とは異なる点に注意が必要です。

■私と彼は同じ学校で学んだ(以下例文2つ)
①チャン ガップ カオ リアン ティー ローンリアン ディアオ ガン
ฉันกับเขาเรียนที่โรงเรียนเดียวกัน
chǎn kàp kháw rian thîi rooŋrian diaw kan
②チャン リアン ティー ローンリアン ディアオ (ガン) ガップ カオ
ฉันเรียนที่โรงเรียนเดียว(กัน)กับเขา
chǎn rian thîi rooŋrian diaw (kan) kàp kháw

ディアオ เดียว(diaw)→ 一つだけ、〜だけ(少量)
ガンกัน(kan) → お互いに〜する、一緒に〜する

前章で解説した「ムアンカン เหมือนกัน(mʉ̌an kan)」は「同様に」という意味であり、”同一である”という意味はないので、区別しなければなりません。

■我々は同じアパートに住んでいる
ラオ ユー アパートメン ディアオ ガン
เราอยู่อพาร์ตเมนท์เดียวกัน
raw yùu apháatmén diaw kan

■我々は同じようにアパート住まいだ
ラオ ユー アパートメン ムアン ガン
เราอยู่อพาร์ตเมนท์เหมือนกัน
raw yùu apháatmén mʉ̌an kan

なお、否定は「マイ ディアオ ガンไม่เดียวกัน(mây diaw kan)」とは言わず、対義語の「コン ラคนละ(khon lá)」を用います。

■私と彼は別の学校で学んだ
チャン ガップ カオ リアン ティー コン ラ ローンリアン
ฉันกับเขาเรียนที่คนละโรงเรียน
chǎn kàp kháw rian thîi khon lá rooŋrian

タイ語「タオ ガン เท่ากัน=等しい、同じ(数量)」

等しい、同じ(数量)
発音
タイ語 เท่ากัน
発音記号 thâw kan
タイ語カナ タオ ガン
「A กับ(kàp) B … เท่ากัน(thâw kan) : AとBは…が等しい」という使い方をします。量や数が等しいというときに使います。

「〜と等しい」と言う場合は「タオ ガップ〜 เท่ากับ(thâw kàp) 〜」を使いましょう。

タオ เท่า(thâw) → 等しい、同量(数量)
ガンกัน(kan) → お互いに〜する、一緒に〜する

■私と彼は同い年だ
ポム ガップ カオ アーユ タオ カン
ผมกับเขาอายุเท่ากัน
phǒm kàp kháw aayú thâw kan

■どれも同じ値段だ
トゥック ヤーン ラーカー タオ カン モット
ทุกอย่างราคาเท่ากันหมด
thúk yàaŋ raakhaa thâw kan mòt

タイ語「ポー ポー ガン พอๆกัน=だいたい同じ」

だいたい同じ、同じ似ている、似たり寄ったり
発音
タイ語 พอๆกัน
発音記号 phɔɔ phɔɔ kan
タイ語カナ ポー ポー ガン
「同じくらい~」と言いたいときに使用します。

ポー พอ(phɔɔ) → ちょうど
ガンกัน(kan)→ お互いに〜する、一緒に〜する

■我々はみな同じぐらいのお金を貰っている
ラオ ダイ グン ポー ポー ガン
เราได้เงินพอๆกัน
raw dây ŋən phɔɔ phɔɔ kan

■私と彼は同じぐらい仕事がよくできる
チャン ガップ カオ タムガーン ゲン ポー ポー ガン
ฉันกับเขาทำงานเก่งพอๆกัน
chán kàp kháw thamŋaan kèŋ phɔɔ phɔɔ kan