「タイ料理=辛い」こういったイメージを持つ日本人は多いかと思います。
実際に、唐辛子を使った辛い料理がタイにはたくさんあります。
もし注文時に「辛くしないでください」「少し辛くしてください」など正確に伝えることができれば、自分好みの辛さで料理を食べることができると思いませんか?
今回は、そんな「辛い=ペッ(ト)เผ็ด」について、タイで使えるフレーズをまとめました。
- これは辛いですか?|アンニー ペッ(ト) マイ
- 辛くしないでください|アオ マイ ペッ(ト)
- 少しだけ辛くしてください|アオ ペッ(ト) ニッ(ト)ノイ
- 辛すぎて食べれません|ペッ(ト) グーンパイ! ギン メダイ
なお、経験上タイ人の「そんなに辛くない」は信用できない(タイ人にとって辛くないだけ)ので、本当に辛いのが苦手な方は、「マイ サイ プリッ(ク)=唐辛子を入れないで」と言う方がいいです。
目次
タイ語で「辛い」の言い方をご紹介
辛い | |
発音 | |
タイ語 | เผ็ด |
発音記号 | phèt |
タイ語カナ | ペッ(ト) |
タイで過ごしていれば、間違いなくよく使う単語の1つです。
発音を間違えると、「ペッ(ト) pèt เป็ด = アヒル」という意味になるので、気をつけましょう。 |
タイ語で「これは辛いですか?」の言い方
これは辛いですか? | |
男性 | 女性 |
อันนี่เผ็ดไหมครับ | อันนี่เผ็ดไหมคะ |
アン ニー ペッ(ト) マイ クラッ(プ) | アン ニー ペッ(ト) マイ カー |
屋台やレストランで使えるフレーズです。もし辛い料理が苦手なら、注文する前に「アンニー ペッ(ト) マイ」と聞いてみましょう。
アン ニー อันนี่ → これ |
タイ語で「辛くしないでください」の言い方
辛くしないでください | |
男性 | 女性 |
เอาไม่เผ็ดครับ | เอาไม่เผ็ดคะ |
アオ マイ ペッ(ト) クラッ(プ) | アオ マイ ペッ(ト) カー |
料理注文時に使えるフレーズです。「タイ人にとっての辛くない=日本人にとっては辛い」なので、辛い料理が本当に苦手な方は「唐辛子を入れないで=マイ サイ プリッ(ク)」を使う方が無難です。
なお、「辛くしないで」は以下のように伝えても通じます。 マイ ペッ(ト) クラップ/カー ไม่เผ็ด ครับ/คะ コー ขอ → ください |
タイ語で「少しだけ辛くしてください」の言い方
少しだけ辛くしてください | |
男性 | 女性 |
เอาเผ็ดนิดหน่อยครับ | เอาเผ็ดนิดหน่อยคะ |
アオ ペッ(ト) ニッ(ト)ノイ クラッ(プ) | アオ ペッ(ト) ニッ(ト)ノイ カー |
「少しだけ辛くしてください」好奇心からこういったフレーズを使いたい方もいるはずですが、恐らくとても辛い料理が出てくると思います。
なお、以下の表現でも通じます。 ペット ニッ(ト)ノイเผ็ดนิดหน่อย ニッ(ト) ノイ นิดหน่อย → 少し、ちょっと |
タイ語で「辛すぎて食べれません」の言い方
辛すぎて食べれません | |
男性 | 女性 |
เผ็ดเกินไป!กินไม่ได้ครับ | เผ็ดเกินไป!กินไม่ได้คะ |
ペッ(ト) グーンパイ!ギン メダイ クラッ(プ) | ペッ(ト) グーンパイ!ギン メダイ カー |
「グーン パイเกินไป 〜過ぎる」を覚えると応用が聞きます。今回であれば、「ペッ(ト) +グーンパイ=辛すぎる」ですが「◯◯+グーンパイ=◯◯すぎる」になります。
ギンกิน 食べる |
リンク