本記事で学べるタイ語
- 待つ:ロー รอ(rɔɔ)
- ちょっと待って:ローペープヌン รอแป๊บหนึ่ง(rɔɔ pɛ́ɛp nɯŋ)
- 少々お待ちください:ローサック クルー รอสักครู่(rɔɔ sákkhrûu)
- ちょっと待って:ディアオ เดี๋ยว(dǐaw)
タイ人との日常会話の中で「ちょっと待ってね」「あっ待って!」などを言いたくなることもあるかと思います。
そんなときは「待つ:ロー รอ」という単語を使って表現をしていきます。
本記事では、タイ語で「待つ」や「ちょっと待って」などの言い方と使い方について詳しく紹介します。
まずはタイ語で「待つ」の言い方・使い方
待つ | |
発音 | |
タイ語 | รอ |
発音記号 | rɔɔ |
タイ語カナ | ロー |
「ロー รอ(rɔɔ )」だけだと単純に「待つ」という意味になります。
「ロー หล่อ(lɔ̀ɔ)=かっこいい」や、 文末に付けて疑問文を作る「ロー? เหรอ(rə̌ə)=ですか?」 とは異なるので発音には注意が必要です。 ロー プアン ティー バーン รอเพื่อนที่บ้าน(rɔɔ phʉ̂an thîi bâan)→ 家で友達を待つ プアン เพื่อน(phʉ̂an)→ 友達 |
タイ語でよく使う「ちょっと待って」の3つの表現
- ちょっと待って:ローペープヌン รอแป๊บหนึ่ง(rɔɔ pɛ́ɛp nɯŋ)
- 少々お待ちください:ローサック クルー รอสักครู่(rɔɔ sákkhrûu)
- ちょっと待って:ディアオ เดี๋ยว(dǐaw)
タイ人同士でもよく使う「ちょっと待って」「少々お待ちください」には上記のような言い方があります。
それぞれ使い分けがあるので、以下で紹介します。
タイ語で「ちょっと待って=ローペープヌン รอแป๊บหนึ่ง」
ちょっと待って | |
発音 | |
タイ語 | รอแป๊บหนึ่ง |
発音記号 | rɔɔ pɛ́ɛp nʉ̀ŋ |
タイ語カナ | ロー ペープ ヌン |
「ペープ ヌン แป๊บหนึ่ง(pɛ́ɛp nʉ̀ŋ)」には「ほんの少しのあいだ」「ちょっとだけ」という意味がありますが、 「ロー รอ(rɔɔ )」を付けることで「少しの間待ってください(ちょっと待って)」となります。 ただし、「ロー รอ(rɔɔ )」は省略可能です。
「待つ」という動詞を削っても「待って!」という意味になるのです。 また、「ペープ ヌン แป๊บหนึ่ง(pɛ́ɛp nʉ̀ŋ)」は、どちらかというと友達などの親しい間柄で使うことが多いです。 Q:セット ル ヤン เสร็จหรือยัง(sèt rʉ̌ʉ yaŋ)→ 終わった? セット เสร็จ(sèt)→ 終わる |
タイ語で「少々お待ちください=ローサック クルー รอสักครู่」
少々お待ちください | |
発音 | |
タイ語 | รอสักครู่ |
発音記号 | rɔɔ sàk khrûu |
タイ語カナ | ローサック クルー |
目上の方やビジネスシーンでは「ローサック クルー รอสักครู่(rɔɔ sàk khrûu)」を使いましょう。 発音のコツとしては、日本語の「ロウソク」の「ク」をのばして「ロウソクー」といえば伝わることが多いです。
なお、「ペープ ヌン แป๊บหนึ่ง(pɛ́ɛp nʉ̀ŋ)」と同じく、「サック クルー สักครู่(sàk khrûu)」だけでも通じます。「サック クルー สักครู่(sàk khrûu)」は「しばらくの間」という意味を持ちます。 Q:クン ナデート ユー マイ カップ คุณณเดชอยู่ไหมครับ(khun nɑ́ dèet yùu mǎi khráp)→ ナデートさんはいますか? |
タイ語で「ちょっと待って=ディアオ เดี๋ยว」
ちょっと待って | |
発音 | |
タイ語 | เดี๋ยว |
発音記号 | dǐaw |
タイ語カナ | ディアオ |
「ディアオ เดี๋ยว(dǐaw)」は単体で使います。「ロー รอ(rɔɔ )」と一緒には使いません。
単体で使う場合は「少しの間」という意味があります。 「ディアオ เดี๋ยว(dǐaw)」を使った「待つ」は抑止の意味を持ちます。「あっ待って!」「ちょっとストップ!」や、場合によっては「いやいやいや!」「ちょっと落ち着けよ」という意味や表現にもなります。 日本語で抑止する際にも「待て待て」と2回続けて言うことがありますが、タイ語でも「ディアオディアオ」などと続けて2、3回言うことが多いです。 Q:パイ ゴーン ナ ไปก่อนนะ(pay kɔ̀ɔn na)→お先にね |