【音声付き】タイ語で「気をつけて」の言い方を状況別で7つ解説

本記事で学べるタイ語

  • 気をつけて(良い1日を):チョーク ディーナ พูดเล่น
  • 気をつけて(帰ってね):グラップ バーン ディーディー ナ กลับบ้านดีๆนะ
  • 気をつけて:ラワン ระวัง
  • 気をつけて(体に):ラックサー スッカパープ ドゥアイナ รักษาสุขภาพด้วยนะ
  • 気をつけて(体に):ドゥー レー トゥア エーン ดูแลตัวเองดีๆ
  • 気をつける:テーク ケー เทคแคร์
  • 気をつける:プロート パイ ปลอดภัย

日本語には、「気をつけて」という表現は一つしかないのですが、タイ語には「気をつけて」という言い方が色々あります。

今回は、そんなタイ語の「気をつけて」の使い方を状況別に解説していきます。

タイ語で「気をつけて(良い1日を)=チョーク ディーナ」

気をつけて(良い1日を)
発音
タイ語 โชคดี
発音記号 chôok dii
タイ語カナ チョーク ディー
タイ語の「チョークディー โชคดี」は、英語の「good luck」に当たりますが、日常で使われる「チョークディーナโชคดีนะ」は「have a nice day」という感覚で使われています。

また、「また会いましょう」程度の別れの挨拶にも使えるので覚えておくと便利です。

タイ語で「気をつけて(帰ってね)=グラップ バーン ディーディー ナ」

気をつけて(帰ってね)
発音
タイ語 กลับบ้านดีๆนะ
発音記号 klàp bâan dii dii na
タイ語カナ グラップ バーン ディーディー ナ
家族や友達が、夜遅く帰る場合や、家までちょっと距離がある場合などには、

「グラップ バーン ディーディー ナ กลับบ้านดีๆนะ(気をつけて帰ってね)」や「カップ ロット ディーディー ナ ขับรถดีๆนะ(車の運転には、気をつけてね)」を使います。

タイ語で「気をつけて=ラワン」

気をつけて
発音
タイ語 ระวัง
発音記号 ráwaŋ
タイ語カナ ラワン
「危ないから気をつけて、困るから気をつけて」という時はこの「ラワンระวัง」が使われます。

ラワン ロットナ ระวังรถนะ → 車に気をつけてね。
ラワン ローンナ ระวังร้อนนะ → 熱いから気をつけてね。
ゲップ ワイ ディーディー ラワン ジャ ハーイเก็บไว้ดีๆระวังจะหาย → ちゃんとしまっておいて。なくさないように気をつけてね。

この他に、「運んでいる物を落としそう」や「ぶつかりそう」など、目の前で危なかしいかんじの時には、「ラワンラワン」と2回繰り返して言ったりします。

タイ語で「気をつけて(体に)=ラックサー スッカパープ ドゥアイナ」

気をつけて(体に)
発音
タイ語 รักษาสุขภาพด้วยนะ
発音記号 ráksǎa sùkkhaphâap dûay na
タイ語カナ ラックサー スッカパープ ドゥアイナ
日本語の「お体に気をつけて。」という意味で、手紙やメールの最後に書いたりもします。かしこまった場面でも使える言い方です。

タイ語で「気をつけて(体に)=ドゥー レー トゥア エーン」

気をつけて(体に)
発音
タイ語 ดูแลตัวเอง
発音記号 duu lɛɛ tua eeŋ
タイ語カナ ドゥー レー トゥア エーン
後ろに「ディーディー ดีๆ → 良い」をつけることが多いので、音声は「ドゥー レー トゥア エーン ディーディー ナ ดูแลตัวเองดีๆนะ → 体に気をつけてね。」にしています。

相手のことを思いやって(ある意味特別な感情を持って)言う言い方なので、家族や恋人、親友などに使います。親しくない人には使いません。

また、病気やけがの人のお見舞いなどに行った時は、「ハーイ レウレウナ หายเร็วๆนะ → 早くよくなってね(お大事に)」と言います。

タイ語で「気をつける=テーク ケー」

気をつける
発音
タイ語 เทคแคร์
発音記号 théek khɛɛ
タイ語カナ テーク ケー
英語のtake careから来ている言葉です。英語をそのまま使っているので、年配の人には通じないかもしれません。カジュアルな感じがする言い方です。

タイ語で「気をつける=プロート パイ」

気をつける
発音
タイ語 ปลอดภัย
発音記号 plɔ̀ɔt phay
タイ語カナ プロート パイ
「プロ―トパイปลอดภัย」は「安全」という意味ですが、気をつけてという意味で使われることもあります。

旅行をする時や、長距離移動をする時に「ドゥーン ターン プロート パイナ เดินทางปลอดภัยนะ →(旅路を)気を付けてね」や「コー ハイ プロートパイ レ ドゥーン ターン ドイ サワディパープナ ขอให้ปลอดภัยและเดินทางโดยสวัสดิภาพนะ →(旅路を)気を付けてね」と使います。