タイ語で「まっすぐ行く、右に曲がる、左に曲がる」の言い方を解説!

「まっすぐ行きます」「右に曲がります」「左に曲がります」

今回は、タイで、タクシー乗車時や道案内によく使う上記のフレーズを解説していきます。

  • まっすぐ行く|トロン パイ ตรงไป
  • 右に曲がる|リアオ クワー เลี้ยวขวา
  • 左に曲がる|リアオ サーイ เลี้ยวซ้าย

以下、音声付きで詳しく解説しています。

タイ語で「まっすぐ行く」の言い方

まっすぐ行く
発音
タイ語 ตรงไป
発音記号 troŋ pay
タイ語カナ トロン パイ
「トロン パイ クラップ/カー」と語尾に男性はクラップ、女性はカーを付けることで丁寧な表現になります。

トロン ตรง (troŋ) → 真っ直ぐな
パイ ไป (pay) → 行く

タイ語で「右に曲がる」の言い方

右に曲がる
発音
タイ語 เลี้ยวขวา
発音記号 líaw khwǎa
タイ語カナ リアオ クワー
「リアオ クワー クラップ/カー」と語尾に男性はクラップ、女性はカーを付けることで丁寧な表現になります。

リアオ เลี้ยว (líaw) → 曲がる
クワー ขวา (khwǎa) → 右

タイ語で「左に曲がる」の言い方

左に曲がる
発音
タイ語 เลี้ยวซ้าย
発音記号 líaw sáay
タイ語カナ リアオ サーイ
「リアオ サーイ クラップ/カー」と語尾に男性はクラップ、女性はカーを付けることで丁寧な表現になります。

リアオ เลี้ยว (líaw) → 曲がる
サーイ ซ้าย (sáay) → 左