英語ではお馴染みの「How are you?(元気ですか?)」ですが、タイ語ではどのように言えばいいのでしょうか?また、どのように返事をすればよいのでしょうか?
本記事では、タイ語で「元気ですか?」の言い方やその返答方法について解説していきます。
タイ語で「元気ですか?=サバーイ ディー マイ」
元気ですか? | |
発音 | |
タイ語 | สบายดีไหม |
発音記号 | sabaay dii máy |
タイ語カナ | サバーイ ディー マイ |
タイ語で「元気ですか?」は「サバーイディーマイ」といいます。
日本語:元気ですか? サバーイ สบาย → 快適な、気持ちの良い という単語から成り立っており、「サバーイディー สบายดี」で「元気な」という意味で、疑問形の「マイ」をつけることで「元気ですか?」という言葉になります。 |
【注意】丁寧に言う場合は「ですます」をつける
年上の方や目上の方に「元気ですか?」と丁寧に言う場合は、敬語である「ですます(クラップ/カー)」をつける必要があります。
タイ語の敬語は語尾に「クラップ/カー」をつけますが、男性と女性で言い方が違います。
女性:カー ค่ะ
そのため、「元気ですか?」と丁寧に言う場合は、このように言いましょう。
女性:サバーイ ディー マイ カー สบายดีไหมค่ะ
「元気ですか?」の返事に使えるタイ語フレーズ
元気ですか?と聞かれたら何かしらの返答をしなければいけませんよね。
- 元気です。
- 元気ではありません。
- あまり元気ではありません。
- 気分が良い、悪い
など基本的な返答フレーズを紹介します。
タイ語で「元気です=サバーイ ディー」
元気だよ(です) | |
発音 | |
タイ語 | สบายดี |
発音記号 | sabaay dii |
タイ語カナ | サバーイ ディー |
「サバーイ ディー マイ」に対して「元気だよ(です)」と答えるときは、「サバーイディー สบายดี」と答えます。
サバーイ สบาย → 快適な、気持ちの良い という単語から成り立っており、サバーイディーで「元気だよ(です)」という意味になります。 丁寧語に言いたい場合は、 男性:サバーイ ディー クラップ สบายดีครับ |
タイ語で「元気ではありません=マイ サバーイ」
元気ではありません | |
発音 | |
タイ語 | ไม่สบาย |
発音記号 | mây sabaay |
タイ語カナ | マイ サバーイ |
元気ではありませんと答えたいときは、頭に否定の「マイ ไม่」をつけ「マイ サバーイ ไม่สบาย」と言います。
マイ ไม่ → 〜ない(否定) という単語から成り立っており、「快適ではない(気持ちが良くない)=元気ではない」という意味になります。 この「マイサバーイ」は本当に具合が悪いとき(体調不良)や不運なことがあったときに使われます。 丁寧語に言いたい場合は、 男性:マイサバーイ クラップ ไม่สบายครับ |
タイ語で「あまり元気ではありません=マイコイサバーイ」
あまり元気ではありません | |
発音 | |
タイ語 | ไม่ค่อยสบาย |
発音記号 | mây khɔ̂y sabaay |
タイ語カナ | マイ コイ サバーイ |
具合は悪くないけどあまり元気ではないときは、「マイコイサバーイ ไม่ค่อยสบาย 」と言います。
マイ ไม่ → 〜ない(否定) という単語から成り立ち、「マイ コイ … ไม่ค่อย …」は「あまり…でない」という意味を持ちます。 丁寧語に言いたい場合は、 男性:マイ コイ サバーイ クラップ ไม่ค่อยสบายครับ |
タイ語で「元気で出して!=ラー ルーン ノイ シー」
元気出して! | |
発音 | |
タイ語 | ร่าเริงหน่อยสิ |
発音記号 | râa rəəŋ nɔ̀y sì |
タイ語カナ | ラー ルーン ノイ シー |
落ち込んでいる人に対してこのフレーズで励ますことができます。タイ語テキストなどにはあまり載っていませんが、ネイティブがよく使うフレーズです。
ラールン ร่าเริง → 性格が明るい |