タイ語で「気持ちいい」の言い方2つ|サバーイとシアオの使い分け

本記事で学べるタイ語

  1. サバーイ สบาย(sabaay)→ 気持ちいい・元気な/快適な
  2. シアオ เสียว(sǐaw)→ 気持ちいい・感じる[性的に]

日常会話の中で何かと使う機会が多い「気持ちいい」というタイ語。

日本語でも「気持ちいい(快適な・元気な)」「気持ちいい・感じる[性的に]」という表現があるように、タイ語でも場面によって使い分けができます。

本記事ではタイ語で「気持ちいい」の言い方と類似表現をご紹介します。

タイ語「気持ちいい=サバーイ」の言い方・使い方

気持ちいい・元気な/快適な
発音
タイ語 สบาย
発音記号 sabaay
タイ語カナ サバーイ
サバーイは「気持ちいい」「心地よい」「快適」などの意味を持ちます。

また、「よい」を意味する「ディー ดี」と一緒に使うと、「サバーイ ディー สบายดี(sa baay dii)=元気な」という意味になります。

他にも以下のような場合に使えます。

サバーイ ディー マイ สบายดีไหม(sabaay dii máy)→ 元気ですか?
マイ サバーイ ​ไม่สบาย(mây sabaay)→ 元気じゃない

タイ古式マッサージのときにも以下のように使うことができます。

サバーイ マイ สบายไหม(sabaay máy)→ 気持ちいい?
マイ サバーイ ​ไม่สบาย(mây sabaay)→ 気持ちよくない

タイ語「気持ちいい=シアオ」の言い方・使い方

気持ちいい・感じる[性的に]
発音
タイ語 เสียว
発音記号 sǐaw
タイ語カナ シアオ
シアオは「感じる」「ゾクゾクする」という意味を持ちます。これは日常生活でも使いますので、必ずしも性的な言葉というわけではありません。

ジェットコースターの感想には、シアオを使うことができますし、車を運転していて大型バスがすぐ真横を通り過ぎた時にも、シアオを使えます。

ゾクゾクする≒鳥肌が立つ
ゾクゾクする≒手に汗握る

夜の営みのときも気持ちが良くて鳥肌が立つことがあるでしょう。しかしマッサージの気持ちよさは鳥肌が立つものではありません。夜の営みで気持ちいいときにサバーイと言ってしまうと、相手に笑われてしまいます。

これが、サバーイとシアオの明確な違いです。シアオは、発音が難しい単語なのでよく聞いて覚えましょう。